Legal Text Translation Course

Banyak penerjemah menganggap bahwa teks hukum merupakan salah jenis teks yang paling sulit diterjemahkan karena gaya bahasa pada teks hukum umumnya berbeda dengan gaya bahasa pada jenis teks lainnya. Dalam kursus ini peserta akan mendapatkan pemahaman dan kaidah penulisan teks hukum bahasa Indonesia dan bahasa lnggris, serta teori penerjemahan teks hukum. Latihan menerjemahkan dilakukan mulai pada tingkat kalimat sampai tingkat wacana dokumen hukum, seperti UU, Perjanjian Jual-Beli, Peraturan Pemerintah, dll.

1. TINGKAT DASAR (40 jam)
Kursus ini memperkenalkan ciri khas bahasa hukum (legalese) bahasa Inggris dan bahasa Indonesia dan istilah-istilah hukum agar peserta dapat memahami dan menerjemahkan kalimat-kalimat yang diambil dari dokumen-dokumen hukum yang autentik. Penerjemahan dilakukan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dan sebaliknya.

Tempat: LBI UI Salemba
Waktu : Sabtu, 13.00–17.00 WIB
Biaya : Rp3.500.000,00

2. TINGKAT MENENGAH (40 jam)
Kursus ini memberikan kesempatan bagi peserta untuk berlatih menerjemahkan teks hukum dari dokumen-dokumen perjanjian dalam tataran kalimat hingga paragraf. Peserta juga akan belajar lebih lanjut mengenai sistem hukum yang ada di dunia dan di Indonesia serta berbagai istilah hukum yang digunakan di pengadilan.

Tempat: LBI UI Salemba
Waktu : Sabtu, 09.00–13.00 WIB
Biaya : Rp4.500.000,00

3. TINGKAT LANJUTAN (40 jam)
Kursus ini memberikan kesempatan kepada peserta unluk menerjemahkan berbagai jenis dokumen hukum secara utuh seperti dokumen MoU (Nota Kesepahaman), Lease Agreement (Perjanjian Sewa), Laws (Undang-Undang), dll.

Tempat: LBI UI Salemba
Waktu : Sabtu, 09.00–13.00 WIB
Biaya : Rp4.500.000,00

We usually reply with 24 hours except for weekends. All emails are kept confidential and we do not span in any ways.

Thank you for contacting us :)

Enter a Name

Enter a valid Email

Message cannot be empty