Kursus Penerjemahan Singkat 10 Sesi
Ingin meningkatkan skill tetapi tidak punya waktu luang untuk mengikuti kursus? Jangan khawatir, LBI FIB UI menyediakan program short course (kursus singkat) yang cocok buat Anda. Pada kursus ini, terdapat beberapa program yang ditawarkan, yaitu Pengenalan Dasar-Dasar CAT Tools, Penerjemahan Takarir (subtitle), Penerjemahan Teks Sastra, dan Penerjemahan Teks Jurnalistik. Anda akan dilatih untuk memahami cara-cara menerjemahkan, memahami strategi penerjemahan, dan menghasilkan terjemahan.
Durasi short course di LBI FIB UI terdiri dari 10 sesi dalam waktu 20 jam di setiap programnya. Mari daftar kursus short course di LBI FIB UI. Silakan unduh brosur kursus lainnya di sini.
Biaya dan Program yang Tersedia dalam Short Course di LBI FIB UI
Pengenalan Dasar-Dasar CAT Tools (Computer-Assisted Translation (CAT) Tools for Beginners)
Semakin canggihnya Teknologi Informasi dan Komunikasi, alat yang digunakan untuk menerjemahkan juga semakin berkembang, salah satunya adalah CAT Tools. Tidak bisa dipungkiri lagi saat ini semakin banyak klien dan agensi penerjemahan yang menjadikan kemampuan menggunakan CAT Tools sebagai kualifikasi yang harus dipenuhi oleh seorang penerjemah.
Program short course di LBI FIB UI ini akan memberikan pelatihan mengenai konsep, prinsip dasar, dan cara penggunaan suatu CAT Tools. Peserta akan diajak untuk mengenal terlebih dahulu konsep Translation Units dan Segments, cara membuat Translation Memory (TM), mengekspor Translation Memory dari berbagai CAT Tools, menyusun daftar istilah, dll.
Investasi: Rp1.800.000,00
Metode Belajar: Kelas Daring
Jadwal: Rabu, 19.00–21.00 WIB
Penerjemahan Takarir (Subtitle)
Saat melakukan penerjemahan takrir (subtitle), Anda bukan hanya sekadar menerjemahkan kata demi kata dari skrip film atau dialog. Seorang penerjemah takarir harus memahami konteks dan membuat terjemahan tidak terasa sebagai hasil terjemahan. Selain itu, terdapat tantangan lain yang tidak ada di dalam jenis penerjemahan lain, seperti batas jumlah karakter per baris serta durasi kemunculan takarir.
LBI FIB UI membuka pelatihan yang khusus membantu para penerjemah untuk menghasilkan terjemahan yang akurat, komunikatif, dan mudah dipahami dengan software yang membuat pekerjaan lebih efektif.
Investasi: Rp1.800.000,00
Metode Belajar: Kelas Daring
Waktu: Selasa, 19.00–21.00 WIB
Penerjemahan Teks Sastra
Pelatihan ini akan membantu memahami cara-cara menerjemahkan teks sastra dan berlatih menerjemahkan puisi, prosa, (novel & cerita pendek), dan drama dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris, dan sebaliknya.
Investasi: Rp1.800.000,00
Metode Belajar: Kelas Daring
Waktu: Senin, 19.00–21.00 WIB
Penerjemahan Teks Jurnalistik
Kelas ini memperkenalkan ragam bahasa jurnalistik yang digunakan dalam bahasa Inggris dan bahasa Indonesia serta metode dan strategi penerjemahan teks yang dapat disesuaikan dengan sasaran pembaca teks terjemahan.
Investasi: Rp1.800.000,00
Metode Belajar: Kelas Daring
Waktu: Jumat, 19.00–21.00 WIB
*Silakan download jadwal kursus di LBI FIB UI untuk program short course dan penerjemahan lainnya di sini.
Mari Ikuti Kursus Penerjemahan Singkat di LBI FIB UI
Tertarik mengikuti short course ini? Hanya dengan 20 jam, Anda bisa mendapatkan ilmu dan pengalaman yang berharga. Cara mendaftar short course di LBI FIB UI cukup mudah, silakan klik tombol Registrasi di bawah, kemudian buat akun. Apabila ada kendala, lihatlah panduan mendaftar kursus.
Kursus Penerjemahan Lainnya di LBI FIB UI
Selain kursus penerjemahan singkat, Anda juga bisa mendaftar program kursus lainnya di LBI FIB UI seperti:
Kelas Penyuntingan Penerjemahan Bahasa Inggris,
Kelas Penerjemahan Teks Takarir (Subtitle),
Kelas Penerjemahan Teks Sastra,
Kelas Intensive Two-Days Training,
Kelas Penerjemahan Teks Umum,
Kelas Penerjemahan Teks Hukum, dan
Interpreting Course.
Apabila Anda membutuhkan layanan penerjemahan dokumen ke berbagai bahasa, Anda dapat mengirimkan pertanyaan dan dokumen yang ingin diterjemahkan ke ppfibui@gmail.com .
Punya pertanyaan? Silakan kirim pertanyaan ke info.lbifibui@gmail.com.